Hebrew Interlinear
Malachi 3:15 Interlinear
“ And now we call the proud are set up yea they that work wickedness yea they that tempt God are even delivered”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְעַתָּ֕ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 2 | אֲנַ֖חְנוּ | H587 | we | |
| 3 | מְאַשְּׁרִ֣ים | H833 | And now we call | to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, prosper |
| 4 | זֵדִ֑ים | H2086 | the proud | arrogant |
| 5 | גַּם | H1571 | properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and | |
| 6 | נִבְנוּ֙ | H1129 | are set up | to build (literally and figuratively) |
| 7 | עֹשֵׂ֣י | H6213 | yea they that work | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 8 | רִשְׁעָ֔ה | H7564 | wickedness | wrong (especially moral) |
| 9 | גַּ֧ם | H1571 | properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and | |
| 10 | בָּחֲנ֛וּ | H974 | yea they that tempt | to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate |
| 11 | אֱלֹהִ֖ים | H430 | God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 12 | וַיִּמָּלֵֽטוּ׃ | H4422 | are even delivered | properly, to be smooth, i.e., (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth youn |
Verse Context
Malachi 3:14Ye have said It is vain to serve God and what profit...
Malachi 3:15 (current) And now we call the proud are set up yea they that work wickedness yea they that tempt God are even delivered
Malachi 3:16 spake often Then they that feared and the LORD one ...