Hebrew Interlinear
Lamentations 4:14 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Lamentations 4:14, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“They have wandered as blind men in the streets they have polluted themselves with blood not so that men could touch their garments”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | נָע֤וּ | H5128 | They have wandered | to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) |
| 2 | עִוְרִים֙ | H5787 | as blind | blind (literally or figuratively) |
| 3 | בַּֽחוּצ֔וֹת | H2351 | men in the streets | properly, separate by a wall, i.e., outside, outdoors |
| 4 | נְגֹֽאֲל֖וּ | H1351 | they have polluted | to soil or (figuratively) desecrate |
| 5 | בַּדָּ֑ם | H1818 | themselves with blood | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe |
| 6 | בְּלֹ֣א | H3808 | not | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles |
| 7 | יֽוּכְל֔וּ | H3201 | so that men could | to be able, literally (can, could) or morally (may, might) |
| 8 | יִגְּע֖וּ | H5060 | touch | properly, to touch, i.e., lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive |
| 9 | בִּלְבֻשֵׁיהֶֽם׃ | H3830 | their garments | a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife |
Verse Context
Lamentations 4:13For the sins of her prophets and the iniquities of her priests that have shed in the midst...
Lamentations 4:14 (current)They have wandered as blind men in the streets they have polluted themselves with blood not so that men could touch their garments
Lamentations 4:15depart ye it is unclean They cried depart depart...