Hebrew Interlinear
Judges 6:8 Interlinear
“sent That the LORD a prophet unto the children of Israel unto them Thus saith unto them Thus saith That the LORD God of Israel I brought you up from Egypt and brought you forth out of the house of bondage”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּשְׁלַ֧ח | H7971 | sent | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 2 | יְהוָ֣ה׀ | H3068 | That the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אִ֥ישׁ | H376 | a prophet | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 4 | נָבִ֖יא | H5030 | a prophet or (generally) inspired man | |
| 5 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 6 | בְּנֵ֣י | H1121 | unto the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 7 | יִשְׂרָאֵ֗ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 8 | אָמַ֥ר | H559 | unto them Thus saith | to say (used with great latitude) |
| 9 | לָהֶ֜ם | H0 | ||
| 10 | כֹּֽה | H3541 | properly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now | |
| 11 | אָמַ֥ר | H559 | unto them Thus saith | to say (used with great latitude) |
| 12 | יְהוָ֣ה׀ | H3068 | That the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 13 | אֱלֹהֵ֣י | H430 | God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 14 | יִשְׂרָאֵ֗ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 15 | אָֽנֹכִ֞י | H595 | i | |
| 16 | הֶֽעֱלֵ֤יתִי | H5927 | I brought you up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 17 | אֶתְכֶם֙ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 18 | מִמִּצְרַ֔יִם | H4714 | from Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 19 | וָֽאֹצִ֥יא | H3318 | and brought you forth | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 20 | אֶתְכֶ֖ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 21 | מִבֵּ֥ית | H1004 | out of the house | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 22 | עֲבָדִֽים׃ | H5650 | of bondage | a servant |
Verse Context
Judges 6:7 cried And it came to pass when the children of Israel ...
Judges 6:8 (current)sent That the LORD a prophet unto the children of Israel unto them Thus saith unto them Thus saith That the LORD God of Israel I brought you up from Egypt and brought you forth out of the house of bondage
Judges 6:9And I delivered and out of the hand of the Egyptians and out of the hand ...