Hebrew Interlinear

Joshua 7:3 Interlinear

And they returned to Joshua and said go up and make not all the people thousand men but let about two or three thousand men go up and smite Ai to labour and make not all the people thither for they are but few

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיָּשֻׁ֣בוּH7725And they returnedto turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
2אֶלH413near, with or among; often in general, to
3יְהוֹשֻׁ֗עַH3091to Joshuajehoshua (i.e., joshua), the jewish leader
4וַיֹּֽאמְר֣וּH559and saidto say (used with great latitude)
5אֵלָיו֮H413near, with or among; often in general, to
6אַלH408not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing
7יַֽעֲל֖וּH5927go upto ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
8כָּלH3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
9הָעָ֔םH5971and make not all the peoplea people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
10אֲלָפִ֣יםH505thousandhence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
11אִ֔ישׁH376mena man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
12א֚וֹH176desire (and so probably in proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
13כִּשְׁלֹ֣שֶׁתH7969but let about two or threethree; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice
14אֲלָפִ֣יםH505thousandhence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
15אִ֔ישׁH376mena man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
16יַֽעֲל֖וּH5927go upto ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
17וְיַכּ֣וּH5221and smiteto strike (lightly or severely, literally or figuratively)
18אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
19הָעָ֑יH5857Aiai, aja or ajath, a place in palestine
20אַלH408not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing
21תְּיַגַּעH3021to labourproperly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil
22שָׁ֙מָּה֙H8033there (transferring to time) then; often thither, or thence
23אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
24כָּלH3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
25הָעָ֔םH5971and make not all the peoplea people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
26כִּ֥יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
27מְעַ֖טH4592thither for they are but fewa little or few (often adverbial or comparative)
28הֵֽמָּה׃H1992they (only used when emphatic)

Verse Context

Joshua 7:2sent And Joshua from Jericho Ai ...
Joshua 7:3 (current)And they returned to Joshua and said go up and make not all the people thousand men but let about two or three thousand men go up and smite Ai to labour and make not all the people thither for they are but few
Joshua 7:4So there went up thither of the people about three thousand...

Continue Your Study