Hebrew Interlinear
Joshua 4:23 Interlinear
“ dried up For the LORD your God the waters of Jordan from before us until we were gone over did For the LORD your God sea to the Red dried up from before us until we were gone over”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 2 | הוֹבִ֥ישׁ | H3001 | dried up | to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) |
| 3 | יְהוָ֨ה | H3068 | For the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 4 | אֱלֹֽהֵיכֶ֧ם | H430 | your God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | מֵ֧י | H4325 | the waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 7 | הַיַּרְדֵּ֛ן | H3383 | of Jordan | jarden, the principal river of palestine |
| 8 | מִפָּנֵ֖ינוּ | H6440 | from before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 9 | עַֽד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 10 | עָבְרֵֽנוּ׃ | H5674 | us until we were gone over | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 11 | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 12 | עָשָׂה֩ | H6213 | did | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 13 | יְהוָ֨ה | H3068 | For the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 14 | אֱלֹֽהֵיכֶ֧ם | H430 | your God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 15 | לְיַם | H3220 | sea | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif |
| 16 | ס֛וּף | H5488 | to the Red | a reed, especially the papyrus |
| 17 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 18 | הוֹבִ֥ישׁ | H3001 | dried up | to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) |
| 19 | מִפָּנֵ֖ינוּ | H6440 | from before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 20 | עַד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 21 | עָבְרֵֽנוּ׃ | H5674 | us until we were gone over | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
Verse Context
Joshua 4:22know Then ye shall let your children saying on dry land came over...
Joshua 4:23 (current) dried up For the LORD your God the waters of Jordan from before us until we were gone over did For the LORD your God sea to the Red dried up from before us until we were gone over
Joshua 4:24 might know That all the people of the earth ...