Hebrew Interlinear
Joshua 2:5 Interlinear
“ of the gate And it came to pass about the time of shutting when it was dark went out I wot went not pursue them quickly after for ye shall overtake”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְהִ֨י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 2 | הַשַּׁ֜עַר | H8179 | of the gate | an opening, i.e., door or gate |
| 3 | לִסְגּ֗וֹר | H5462 | And it came to pass about the time of shutting | to shut up; figuratively, to surrender |
| 4 | בַּחֹ֙שֶׁךְ֙ | H2822 | when it was dark | the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness |
| 5 | וְהָֽאֲנָשִׁ֣ים | H376 | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | |
| 6 | יָצָ֔אוּ | H3318 | went out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 7 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 8 | יָדַ֔עְתִּי | H3045 | I wot | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 9 | אָ֥נָה | H575 | where?; hence, whither?, when?; also hither and thither | |
| 10 | הָֽלְכ֖וּ | H1980 | went | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 11 | הָֽאֲנָשִׁ֑ים | H376 | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | |
| 12 | רִדְפ֥וּ | H7291 | not pursue | to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by) |
| 13 | מַהֵ֛ר | H4118 | them quickly | properly, hurrying; hence (adverbially) in a hurry |
| 14 | אַֽחֲרֵיהֶ֖ם | H310 | after | properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) |
| 15 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 16 | תַשִּׂיגֽוּם׃ | H5381 | for ye shall overtake | to reach (literally or figuratively) |
Verse Context
Joshua 2:4took And the woman the two and hid...
Joshua 2:5 (current) of the gate And it came to pass about the time of shutting when it was dark went out I wot went not pursue them quickly after for ye shall overtake
Joshua 2:6 But she had brought them up to the roof of the house and hid of flax them with the stalks...