Hebrew Interlinear
Job 7:11 Interlinear
“ Therefore I will not refrain my mouth I will speak in the anguish of my spirit I will complain in the bitterness of my soul”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | גַּם | H1571 | properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and | |
| 2 | אֲנִי֮ | H589 | i | |
| 3 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 4 | אֶחֱשָׂ֫ךְ | H2820 | Therefore I will not refrain | to restrain or (reflexive) refrain; by implication, to refuse, spare, preserve; to observe |
| 5 | פִּ֥י | H6310 | my mouth | the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos |
| 6 | אֲֽ֭דַבְּרָה | H1696 | I will speak | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 7 | בְּצַ֣ר | H6862 | in the anguish | a pebble (as in h6864) |
| 8 | רוּחִ֑י | H7307 | of my spirit | wind; by resemblance breath, i.e., a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the |
| 9 | אָ֝שִׂ֗יחָה | H7878 | I will complain | to ponder, i.e., (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter |
| 10 | בְּמַ֣ר | H4751 | in the bitterness | bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly |
| 11 | נַפְשִֽׁי׃ | H5315 | of my soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
Verse Context
Job 7:10 He shall return no more to his house know...
Job 7:11 (current) Therefore I will not refrain my mouth I will speak in the anguish of my spirit I will complain in the bitterness of my soul
Job 7:12Am I a sea or a whale that thou settest...