Hebrew Interlinear
Job 33:23 Interlinear
“ If there be a messenger with him an interpreter one among a thousand to shew unto man his uprightness”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 2 | יֵ֤שׁ | H3426 | If there | there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection) |
| 3 | עָלָ֨יו׀ | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 4 | מַלְאָ֗ךְ | H4397 | be a messenger | a messenger; specifically, of god, i.e., an angel (also a prophet, priest or teacher) |
| 5 | מֵלִ֗יץ | H3887 | with him an interpreter | properly, to make mouths at, i.e., to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede |
| 6 | אֶחָ֥ד | H259 | one | properly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first |
| 7 | מִנִּי | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 8 | אָ֑לֶף | H505 | among a thousand | hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand |
| 9 | לְהַגִּ֖יד | H5046 | to shew | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 10 | לְאָדָ֣ם | H120 | unto man | ruddy i.e., a human being (an individual or the species, mankind, etc.) |
| 11 | יָשְׁרֽוֹ׃ | H3476 | his uprightness | the right |
Verse Context
Job 33:22draweth near unto the grave Yea his soul and his life to the destroyers...
Job 33:23 (current) If there be a messenger with him an interpreter one among a thousand to shew unto man his uprightness
Job 33:24Then he is gracious unto him and saith Deliver him from going down to the pit I have found...