Hebrew Interlinear
Job 24:16 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Job 24:16, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“they dig through In the dark houses for themselves in the daytime which they had marked they know not the light”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | חָתַ֥ר | H2864 | they dig through | to force a passage, as by burglary; figuratively, with oars |
| 2 | בַּחֹ֗שֶׁךְ | H2822 | In the dark | the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness |
| 3 | בָּ֫תִּ֥ים | H1004 | houses | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 4 | יוֹמָ֥ם | H3119 | for themselves in the daytime | daily |
| 5 | חִתְּמוּ | H2856 | which they had marked | to close up; especially to seal |
| 6 | לָ֗מוֹ | H0 | ||
| 7 | לֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 8 | יָ֥דְעוּ | H3045 | they know | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 9 | אֽוֹר׃ | H216 | not the light | illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) |
Verse Context
Job 24:15No eye also of the adulterer waiteth for the twilight saying ...
Job 24:16 (current)they dig through In the dark houses for themselves in the daytime which they had marked they know not the light
Job 24:17 is to them even as For the morning of the shadow of death ...