Hebrew Interlinear
Job 24:15 Interlinear
“No eye also of the adulterer waiteth for the twilight saying shall see No eye me and disguiseth his face ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עָ֑יִן | H5869 | No eye | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 2 | נֹאֵ֨ף׀ | H5003 | also of the adulterer | to commit adultery; figuratively, to apostatize |
| 3 | שָׁ֤מְרָֽה | H8104 | waiteth | properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc |
| 4 | נֶ֣שֶׁף | H5399 | for the twilight | properly, a breeze, i.e., (by implication) dusk (when the evening breeze prevails) |
| 5 | לֵ֭אמֹר | H559 | saying | to say (used with great latitude) |
| 6 | לֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 7 | תְשׁוּרֵ֣נִי | H7789 | shall see | to spy out, i.e., (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for |
| 8 | עָ֑יִן | H5869 | No eye | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 9 | וְסֵ֖תֶר | H5643 | me and disguiseth | a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense) |
| 10 | פָּנִ֣ים | H6440 | his face | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 11 | יָשִֽׂים׃ | H7760 | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
Verse Context
Job 24:14with the light rising The murderer killeth the poor and needy...
Job 24:15 (current)No eye also of the adulterer waiteth for the twilight saying shall see No eye me and disguiseth his face
Job 24:16they dig through In the dark houses for themselves in the daytime which they had marked ...