Hebrew Interlinear
Job 16:11 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Job 16:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“hath delivered God me to the ungodly into the hands of the wicked and turned me over”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יַסְגִּירֵ֣נִי | H5462 | hath delivered | to shut up; figuratively, to surrender |
| 2 | אֵ֭ל | H410 | God | strength; as adjective, mighty; especially the almighty (but used also of any deity) |
| 3 | אֶ֣ל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | עֲוִ֑יל | H5760 | me to the ungodly | perverse (morally) |
| 5 | וְעַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 6 | יְדֵ֖י | H3027 | into the hands | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 7 | רְשָׁעִ֣ים | H7563 | of the wicked | morally wrong; concretely, an (actively) bad person |
| 8 | יִרְטֵֽנִי׃ | H3399 | and turned me over | to precipitate or hurl (rush) headlong; (intransitively) to be rash |
Verse Context
Job 16:10They have gaped upon me with their mouth reproachfully they have smitten me upon the cheek...
Job 16:11 (current)hath delivered God me to the ungodly into the hands of the wicked and turned me over
Job 16:12I was at ease but he hath broken me asunder he hath also taken me by my neck and shaken me to pieces...