Hebrew Interlinear

Job 16:12 Interlinear

I was at ease but he hath broken me asunder he hath also taken me by my neck and shaken me to pieces and set me up for his mark

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1שָׁ֘לֵ֤וH7961I was at easetranquil; (in a bad sense) careless; abstractly, security
2הָיִ֨יתִי׀H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
3וַֽיְפַרְפְּרֵ֗נִיH6565but he hath broken me asunderto break up (usually figuratively), i.e., to violate, frustrate
4וְאָחַ֣זH270he hath also takento seize (often with the accessory idea of holding in possession)
5בְּ֭עָרְפִּיH6203me by my neckthe nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative)
6וַֽיְפַצְפְּצֵ֑נִיH6327and shaken me to piecesto dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)
7וַיְקִימֵ֥נִיH6965and set me upto rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
8ל֝֗וֹH0
9לְמַטָּרָֽה׃H4307for his marka jail (as a guard-house); also an aim (as being closely watched)

Verse Context

Job 16:11hath delivered God me to the ungodly into the hands...
Job 16:12 (current)I was at ease but he hath broken me asunder he hath also taken me by my neck and shaken me to pieces and set me up for his mark
Job 16:13compass me round about His archers asunder my reins ...

Continue Your Study