Hebrew Interlinear
Jeremiah 4:13 Interlinear
“ as clouds Behold he shall come up shall be as a whirlwind and his chariots are swifter than eagles his horses Woe unto us! for we are spoiled”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הִנֵּ֣ה׀ | H2009 | lo! | |
| 2 | כַּעֲנָנִ֣ים | H6051 | as clouds | a cloud (as covering the sky), i.e., the nimbus or thunder-cloud |
| 3 | יַעֲלֶ֗ה | H5927 | Behold he shall come up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 4 | וְכַסּוּפָה֙ | H5492 | shall be as a whirlwind | a hurricane |
| 5 | מַרְכְּבוֹתָ֔יו | H4818 | and his chariots | a chariot |
| 6 | קַלּ֥וּ | H7043 | are swifter | to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.) |
| 7 | מִנְּשָׁרִ֖ים | H5404 | than eagles | the eagle (or other large bird of prey) |
| 8 | סוּסָ֑יו | H5483 | his horses | a horse (as leaping) |
| 9 | א֥וֹי | H188 | Woe | lamentation; also interjectionally oh! |
| 10 | לָ֖נוּ | H0 | ||
| 11 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 12 | שֻׁדָּֽדְנוּ׃ | H7703 | unto us! for we are spoiled | properly, to be burly, i.e., (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage |
Verse Context
Jeremiah 4:12wind Even a full from those places shall come ...
Jeremiah 4:13 (current) as clouds Behold he shall come up shall be as a whirlwind and his chariots are swifter than eagles his horses Woe unto us! for we are spoiled
Jeremiah 4:14wash from wickedness thine heart O Jerusalem that thou mayest be saved...