Hebrew Interlinear
Isaiah 46:7 Interlinear
“They bear him upon the shoulder they carry him and set him in his place and he standeth from his place shall he not remove yea one shall cry unto him yet can he not answer him out of his trouble nor save”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יִ֠שָּׂאֻהוּ | H5375 | They bear | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 2 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 3 | כָּתֵ֨ף | H3802 | him upon the shoulder | the shoulder (proper, i.e., upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anythi |
| 4 | יִסְבְּלֻ֜הוּ | H5445 | they carry | to carry (literally or figuratively), or (reflexively) be burdensome; specifically, to be gravid |
| 5 | וְיַנִּיחֻ֤הוּ | H3240 | him and set him in his place | to deposit; by implication, to allow to stay |
| 6 | תַחְתָּיו֙ | H8478 | the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc | |
| 7 | וְיַֽעֲמֹ֔ד | H5975 | and he standeth | to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) |
| 8 | מִמְּקוֹמ֖וֹ | H4725 | from his place | properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) |
| 9 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 10 | יָמִ֑ישׁ | H4185 | shall he not remove | to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) |
| 11 | אַף | H637 | meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though | |
| 12 | יִצְעַ֤ק | H6817 | yea one shall cry | to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) |
| 13 | אֵלָיו֙ | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 14 | וְלֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 15 | יַעֲנֶ֔ה | H6030 | unto him yet can he not answer | properly, to eye or (generally) to heed, i.e., pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, |
| 16 | מִצָּרָת֖וֹ | H6869 | him out of his trouble | transitively, a female rival |
| 17 | לֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 18 | יוֹשִׁיעֶֽנּוּ׃ | H3467 | nor save | properly, to be open, wide or free, i.e., (by implication) to be safe; causatively, to free or succor |
Verse Context
Isaiah 46:6They lavish gold out of the bag silver in the balance and weigh...
Isaiah 46:7 (current)They bear him upon the shoulder they carry him and set him in his place and he standeth from his place shall he not remove yea one shall cry unto him yet can he not answer him out of his trouble nor save
Isaiah 46:8Remember this and shew yourselves men bring it again O ye transgressors ...