Hebrew Interlinear
Isaiah 46:2 Interlinear
“They stoop they bow down together they could not deliver the burden but themselves into captivity are gone”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | קָרְס֤וּ | H7164 | They stoop | to hunch, i.e., be hump-backed |
| 2 | כָֽרְעוּ֙ | H3766 | they bow down | to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate |
| 3 | יַחְדָּ֔ו | H3162 | together | properly, a unit, i.e., (adverb) unitedly |
| 4 | לֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 5 | יָכְל֖וּ | H3201 | they could | to be able, literally (can, could) or morally (may, might) |
| 6 | מַלֵּ֣ט | H4422 | not deliver | properly, to be smooth, i.e., (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth youn |
| 7 | מַשָּׂ֑א | H4853 | the burden | a burden; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire |
| 8 | וְנַפְשָׁ֖ם | H5315 | but themselves | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 9 | בַּשְּׁבִ֥י | H7628 | into captivity | exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty |
| 10 | הָלָֽכָה׃ | H1980 | are gone | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
Verse Context
Isaiah 46:1boweth down Bel stoopeth Nebo their idols...
Isaiah 46:2 (current)They stoop they bow down together they could not deliver the burden but themselves into captivity are gone
Isaiah 46:3Hearken of the house of Jacob and all the remnant...