Hebrew Interlinear
Isaiah 23:10 Interlinear
“Pass through thy land as a river O daughter of Tarshish there is no more strength ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עִבְרִ֥י | H5674 | Pass | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 2 | אַרְצֵ֖ךְ | H776 | through thy land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 3 | כַּיְאֹ֑ר | H2975 | as a river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 4 | בַּת | H1323 | O daughter | a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively) |
| 5 | תַּרְשִׁ֕ישׁ | H8659 | of Tarshish | tarshish, a place on the mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a persian and of an i |
| 6 | אֵ֖ין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 7 | מֵ֥זַח | H4206 | there is no more strength | a belt (as movable) |
| 8 | עֽוֹד׃ | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more |
Verse Context
Isaiah 23:9The LORD of hosts hath purposed it to stain the pride ...
Isaiah 23:10 (current)Pass through thy land as a river O daughter of Tarshish there is no more strength
Isaiah 23:11his hand He stretched out over the sea he shook the kingdoms...