Hebrew Interlinear
Isaiah 1:5 Interlinear
“ Why should ye be stricken more and more any more ye will revolt the whole head is sick and the whole heart faint”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עַ֣ל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 2 | מֶ֥ה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 3 | תֻכּ֛וּ | H5221 | Why should ye be stricken | to strike (lightly or severely, literally or figuratively) |
| 4 | ע֖וֹד | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more | |
| 5 | תּוֹסִ֣יפוּ | H3254 | more and more | to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) |
| 6 | סָרָ֑ה | H5627 | any more ye will revolt | apostasy, crime; figuratively, remission |
| 7 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 8 | רֹ֣אשׁ | H7218 | the whole head | the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) |
| 9 | לָחֳלִ֔י | H2483 | is sick | malady, anxiety, calamity |
| 10 | וְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 11 | לֵבָ֖ב | H3824 | and the whole heart | the heart (as the most interior organ) |
| 12 | דַּוָּֽי׃ | H1742 | faint | sick; figuratively, troubled |
Verse Context
Isaiah 1:4Ah nation sinful a people laden with iniquity...
Isaiah 1:5 (current) Why should ye be stricken more and more any more ye will revolt the whole head is sick and the whole heart faint
Isaiah 1:6From the sole of the foot even unto the head ...