Hebrew Interlinear
Hosea 12:14 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Hosea 12:14, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“provoked him to anger Ephraim most bitterly his blood therefore shall he leave upon him and his reproach return ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הִכְעִ֥יס | H3707 | provoked him to anger | to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant |
| 2 | אֶפְרַ֖יִם | H669 | Ephraim | ephrajim, a son of joseph; also the tribe descended from him, and its territory |
| 3 | תַּמְרוּרִ֑ים | H8563 | most bitterly | bitterness (plural as collective) |
| 4 | וְדָמָיו֙ | H1818 | his blood | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe |
| 5 | עָלָ֣יו | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 6 | יִטּ֔וֹשׁ | H5203 | therefore shall he leave | properly, to pound, i.e., smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusive |
| 7 | וְחֶ֨רְפָּת֔וֹ | H2781 | upon him and his reproach | contumely, disgrace, the pudenda |
| 8 | יָשִׁ֥יב | H7725 | return | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 9 | ל֖וֹ | H0 | ||
| 10 | אֲדֹנָֽיו׃ | H136 | the lord (used as a proper name of god only) |
Verse Context
Hosea 12:13And by a prophet brought the LORD Israel out of Egypt...
Hosea 12:14 (current)provoked him to anger Ephraim most bitterly his blood therefore shall he leave upon him and his reproach return