Hebrew Interlinear
Genesis 45:3 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 45:3, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And Joseph And his brethren And Joseph doth my father yet live could And his brethren not answer him for they were troubled at his presence”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | יוֹסֵ֔ף | H3130 | And Joseph | joseph, the name of seven israelites |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | אֶחָיו֙ | H251 | And his brethren | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001]) |
| 5 | אֲנִ֣י | H589 | i | |
| 6 | יוֹסֵ֔ף | H3130 | And Joseph | joseph, the name of seven israelites |
| 7 | הַע֥וֹד | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more | |
| 8 | אָבִ֖י | H1 | doth my father | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 9 | חָ֑י | H2416 | yet live | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
| 10 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 11 | יָכְל֤וּ | H3201 | could | to be able, literally (can, could) or morally (may, might) |
| 12 | אֶחָיו֙ | H251 | And his brethren | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001]) |
| 13 | לַֽעֲנ֣וֹת | H6030 | not answer | properly, to eye or (generally) to heed, i.e., pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, |
| 14 | אֹת֔וֹ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 15 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 16 | נִבְהֲל֖וּ | H926 | him for they were troubled | to tremble inwardly (or palpitate), i.e., (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously |
| 17 | מִפָּנָֽיו׃ | H6440 | at his presence | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
Verse Context
Genesis 45:2aloud And he wept heard ...
Genesis 45:3 (current)said And Joseph And his brethren And Joseph doth my father yet live could And his brethren not answer him for they were troubled at his presence
Genesis 45:4And he said And Joseph unto his brethren Come near ...