Hebrew Interlinear

Genesis 34:17 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 34:17, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

But if ye will not hearken unto us to be circumcised then will we take our daughter and we will be gone

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְאִםH518used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not
2לֹ֧אH3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
3תִשְׁמְע֛וּH8085But if ye will not hearkento hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
4אֵלֵ֖ינוּH413near, with or among; often in general, to
5לְהִמּ֑וֹלH4135unto us to be circumcisedto cut short, i.e., curtail (specifically the prepuce, i.e., to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy
6וְלָקַ֥חְנוּH3947then will we taketo take (in the widest variety of applications)
7אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
8בִּתֵּ֖נוּH1323our daughtera daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
9וְהָלָֽכְנוּ׃H1980and we will be goneto walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

Verse Context

Genesis 34:16Then will we give our daughters our daughters...
Genesis 34:17 (current) But if ye will not hearken unto us to be circumcised then will we take our daughter and we will be gone
Genesis 34:18pleased And their words Hamor ...

Continue Your Study