Hebrew Interlinear
Genesis 33:15 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 33:15, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And Esau Let me now leave with thee some of the folk said What needeth it let me find grace in the sight of my lord”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֙אמֶר֙ | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | עֵשָׂ֔ו | H6215 | And Esau | esav, a son of isaac, including his posterity |
| 3 | אַצִּֽיגָה | H3322 | Let me now leave | to place permanently |
| 4 | נָּ֣א | H4994 | 'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction | |
| 5 | עִמְּךָ֔ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 6 | מִן | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 7 | הָעָ֖ם | H5971 | with thee some of the folk | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 8 | אֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 9 | אִתִּ֑י | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc | |
| 10 | וַיֹּ֙אמֶר֙ | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 11 | לָ֣מָּה | H4100 | What | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and |
| 12 | זֶּ֔ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 13 | אֶמְצָא | H4672 | needeth it let me find | properly, to come forth to, i.e., appear or exist; transitively, to attain, i.e., find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present |
| 14 | חֵ֖ן | H2580 | grace | graciousness, i.e., subjective (kindness, favor) or objective (beauty) |
| 15 | בְּעֵינֵ֥י | H5869 | in the sight | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 16 | אֲדֹנִֽי׃ | H113 | of my lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
Verse Context
Genesis 33:14I pray thee pass over Let my lord before his servant ...
Genesis 33:15 (current)said And Esau Let me now leave with thee some of the folk said What needeth it let me find grace in the sight of my lord
Genesis 33:16returned that day So Esau on his way unto Seir...