Hebrew Interlinear
Genesis 29:14 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 29:14, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And Laban to him Surely thou art my bone and my flesh And he abode of a month with him the space”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֤אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | לוֹ֙ | H0 | ||
| 3 | לָבָ֔ן | H3837 | And Laban | laban, a place in the desert |
| 4 | אַ֛ךְ | H389 | to him Surely | a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only |
| 5 | עַצְמִ֥י | H6106 | thou art my bone | a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e., (as pron.) selfsame |
| 6 | וּבְשָׂרִ֖י | H1320 | and my flesh | flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man |
| 7 | אָ֑תָּה | H859 | thou and thee, or (plural) ye and you | |
| 8 | וַיֵּ֥שֶׁב | H3427 | And he abode | properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry |
| 9 | עִמּ֖וֹ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 10 | חֹ֥דֶשׁ | H2320 | of a month | the new moon; by implication, a month |
| 11 | יָמִֽים׃ | H3117 | with him the space | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
Verse Context
Genesis 29:13 heard And it came to pass when Laban the tidings of Jacob...
Genesis 29:14 (current)said And Laban to him Surely thou art my bone and my flesh And he abode of a month with him the space
Genesis 29:15said And Laban unto Jacob Because thou art my brother ...