Hebrew Interlinear
Genesis 24:56 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 24:56, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And he said unto them Hinder me not seeing the LORD hath prospered my way send me away to my master”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֤אמֶר | H559 | And he said | to say (used with great latitude) |
| 2 | אֲלֵהֶם֙ | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 3 | אַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 4 | תְּאַֽחֲר֣וּ | H309 | unto them Hinder me | to loiter (i.e., be behind); by implication to procrastinate |
| 5 | אֹתִ֔י | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | וַֽיהוָ֖ה | H3068 | not seeing the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 7 | הִצְלִ֣יחַ | H6743 | hath prospered | to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive) |
| 8 | דַּרְכִּ֑י | H1870 | my way | a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb |
| 9 | שַׁלְּח֕וּנִי | H7971 | send me away | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 10 | וְאֵֽלְכָ֖ה | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 11 | לַֽאדֹנִֽי׃ | H113 | to my master | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
Verse Context
Genesis 24:55said And her brother and her mother abide Let the damsel ...
Genesis 24:56 (current)And he said unto them Hinder me not seeing the LORD hath prospered my way send me away to my master
Genesis 24:57And they said We will call the damsel and enquire at her mouth...