Hebrew Interlinear
Genesis 2:15 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 2:15, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“took And the LORD God the man and put him into the garden of Eden to dress it and to keep”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּקַּ֛ח | H3947 | took | to take (in the widest variety of applications) |
| 2 | יְהוָ֥ה | H3068 | And the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֱלֹהִ֖ים | H430 | God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 4 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 5 | הָֽאָדָ֑ם | H120 | the man | ruddy i.e., a human being (an individual or the species, mankind, etc.) |
| 6 | וַיַּנִּחֵ֣הוּ | H3240 | and put him | to deposit; by implication, to allow to stay |
| 7 | בְגַן | H1588 | into the garden | a garden (as fenced) |
| 8 | עֵ֔דֶן | H5731 | of Eden | eden, the region of adam's home |
| 9 | לְעָבְדָ֖הּ | H5647 | to dress | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 10 | וּלְשָׁמְרָֽהּ׃ | H8104 | it and to keep | properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc |
Geographic Context
Verse Context
Genesis 2:14And the name river of the third is Hiddekel that is it which goeth toward...
Genesis 2:15 (current)took And the LORD God the man and put him into the garden of Eden to dress it and to keep
Genesis 2:16commanded And the LORD God the man saying...