Hebrew Interlinear
Genesis 19:14 Interlinear
“get you out And Lot and spake his sons in law which married his daughters and said Up get you out of this place will destroy for the LORD this city But he seemed as one that mocked unto his sons in law”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | צְּאוּ֙ | H3318 | get you out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 2 | ל֜וֹט | H3876 | And Lot | lot, abraham's nephew |
| 3 | וַיְדַבֵּ֣ר׀ | H1696 | and spake | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 4 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 5 | חֲתָנָֽיו׃ | H2860 | his sons in law | a relative by marriage (especially through the bride); figuratively, a circumcised child (as a species of religious espousal) |
| 6 | לֹֽקְחֵ֣י | H3947 | which married | to take (in the widest variety of applications) |
| 7 | בְנֹתָ֗יו | H1323 | his daughters | a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively) |
| 8 | וַיֹּ֙אמֶר֙ | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 9 | ק֤וּמוּ | H6965 | Up | to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) |
| 10 | צְּאוּ֙ | H3318 | get you out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 11 | מִן | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 12 | הַמָּק֣וֹם | H4725 | of this place | properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) |
| 13 | הַזֶּ֔ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 14 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 15 | מַשְׁחִ֥ית | H7843 | will destroy | to decay, i.e., (causatively) ruin (literally or figuratively) |
| 16 | יְהוָ֖ה | H3068 | for the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 17 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 18 | הָעִ֑יר | H5892 | this city | a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) |
| 19 | וַיְהִ֥י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 20 | כִמְצַחֵ֖ק | H6711 | But he seemed as one that mocked | to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport |
| 21 | בְּעֵינֵ֥י | H5869 | unto | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 22 | חֲתָנָֽיו׃ | H2860 | his sons in law | a relative by marriage (especially through the bride); figuratively, a circumcised child (as a species of religious espousal) |
Verse Context
Genesis 19:13 us to destroy For we this place ...
Genesis 19:14 (current)get you out And Lot and spake his sons in law which married his daughters and said Up get you out of this place will destroy for the LORD this city But he seemed as one that mocked unto his sons in law
Genesis 19:15And when the morning arose hastened then the angels Lot...