Hebrew Interlinear
Ezekiel 18:23 Interlinear
“Have I any pleasure Have I any pleasure should die that the wicked saith the Lord GOD and not that he should return from his ways and live”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֶחְפֹּץ֙ | H2654 | Have I any pleasure | properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire |
| 2 | אֶחְפֹּץ֙ | H2654 | Have I any pleasure | properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire |
| 3 | מ֣וֹת | H4194 | should die | death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin |
| 4 | רָשָׁ֔ע | H7563 | that the wicked | morally wrong; concretely, an (actively) bad person |
| 5 | נְאֻ֖ם | H5002 | saith | an oracle |
| 6 | אֲדֹנָ֣י | H136 | the Lord | the lord (used as a proper name of god only) |
| 7 | יְהוִ֑ה | H3069 | GOD | god |
| 8 | הֲל֛וֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 9 | בְּשׁוּב֥וֹ | H7725 | and not that he should return | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 10 | מִדְּרָכָ֖יו | H1870 | from his ways | a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb |
| 11 | וְחָיָֽה׃ | H2421 | and live | to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive |
Verse Context
Ezekiel 18:22 All his transgressions that he hath committed they shall not be mentioned...
Ezekiel 18:23 (current)Have I any pleasure Have I any pleasure should die that the wicked saith the Lord GOD and not that he should return from his ways and live
Ezekiel 18:24turneth away But when the righteous All his righteousness and committeth iniquity ...