Hebrew Interlinear
Exodus 4:21 Interlinear
“said And the LORD unto Moses to return into Egypt see all those wonders which I have put in thine hand that thou do before Pharaoh but I will harden his heart go that he shall not let the people”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | יְהוָה֮ | H3068 | And the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | מֹשֶׁה֒ | H4872 | unto Moses | mosheh, the israelite lawgiver |
| 5 | בְּלֶכְתְּךָ֙ | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 6 | לָשׁ֣וּב | H7725 | to return | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 7 | מִצְרַ֔יְמָה | H4714 | into Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 8 | רְאֵ֗ה | H7200 | see | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 9 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 10 | הַמֹּֽפְתִים֙ | H4159 | all those wonders | a miracle; by implication, a token or omen |
| 11 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 12 | שַׂ֣מְתִּי | H7760 | which I have put | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 13 | בְיָדֶ֔ךָ | H3027 | in thine hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 14 | וַֽעֲשִׂיתָ֖ם | H6213 | that thou do | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 15 | לִפְנֵ֣י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 16 | פַרְעֹ֑ה | H6547 | Pharaoh | paroh, a general title of egyptian kings |
| 17 | וַֽאֲנִי֙ | H589 | i | |
| 18 | אֲחַזֵּ֣ק | H2388 | but I will harden | to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restra |
| 19 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 20 | לִבּ֔וֹ | H3820 | his heart | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 21 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 22 | יְשַׁלַּ֖ח | H7971 | go | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 23 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 24 | הָעָֽם׃ | H5971 | that he shall not let the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
Verse Context
Exodus 4:20took And Moses his wife and his sons...
Exodus 4:21 (current)said And the LORD unto Moses to return into Egypt see all those wonders which I have put in thine hand that thou do before Pharaoh but I will harden his heart go that he shall not let the people
Exodus 4:22And thou shalt say unto Pharaoh And thou shalt say the LORD...