Hebrew Interlinear
Exodus 21:2 Interlinear
“ If thou buy servant an Hebrew six years he shall serve and in the seventh he shall go out free for nothing”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּ֤י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | תִקְנֶה֙ | H7069 | If thou buy | to erect, i.e., create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own |
| 3 | עֶ֣בֶד | H5650 | servant | a servant |
| 4 | עִבְרִ֔י | H5680 | an Hebrew | an eberite (i.e., hebrew) or descendant of eber |
| 5 | שֵׁ֥שׁ | H8337 | six | six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ordinal, sixth |
| 6 | שָׁנִ֖ים | H8141 | years | a year (as a revolution of time) |
| 7 | יַֽעֲבֹ֑ד | H5647 | he shall serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 8 | וּבַ֨שְּׁבִעִ֔ת | H7637 | and in the seventh | seventh |
| 9 | יֵצֵ֥א | H3318 | he shall go out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 10 | לַֽחָפְשִׁ֖י | H2670 | free | exempt (from bondage, tax or care) |
| 11 | חִנָּֽם׃ | H2600 | for nothing | gratis, i.e., devoid of cost, reason or advantage |
Verse Context
Exodus 21:1 Now these are the judgments which thou shalt set before...
Exodus 21:2 (current) If thou buy servant an Hebrew six years he shall serve and in the seventh he shall go out free for nothing
Exodus 21:3 by himself If he came in by himself he shall go out ...