Hebrew Interlinear
Exodus 17:5 Interlinear
“said And the LORD unto Moses Go on before the people and take with thee of the elders of Israel and thy rod wherewith thou smotest the river and take in thine hand and go”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | יְהוָ֜ה | H3068 | And the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | מֹשֶׁ֗ה | H4872 | unto Moses | mosheh, the israelite lawgiver |
| 5 | עֲבֹר֙ | H5674 | Go on | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 6 | לִפְנֵ֣י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 7 | הָעָ֔ם | H5971 | the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 8 | קַ֥ח | H3947 | and take | to take (in the widest variety of applications) |
| 9 | אִתְּךָ֖ | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc | |
| 10 | מִזִּקְנֵ֣י | H2205 | with thee of the elders | old |
| 11 | יִשְׂרָאֵ֑ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 12 | וּמַטְּךָ֗ | H4294 | and thy rod | a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), |
| 13 | אֲשֶׁ֨ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 14 | הִכִּ֤יתָ | H5221 | wherewith thou smotest | to strike (lightly or severely, literally or figuratively) |
| 15 | בּוֹ֙ | H0 | ||
| 16 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 17 | הַיְאֹ֔ר | H2975 | the river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 18 | קַ֥ח | H3947 | and take | to take (in the widest variety of applications) |
| 19 | בְּיָֽדְךָ֖ | H3027 | in thine hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 20 | וְהָלָֽכְתָּ׃ | H1980 | and go | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
Verse Context
Exodus 17:4cried And Moses unto the LORD saying ...
Exodus 17:5 (current)said And the LORD unto Moses Go on before the people and take with thee of the elders of Israel and thy rod wherewith thou smotest the river and take in thine hand and go
Exodus 17:6 Behold I will stand before the rock...