Hebrew Interlinear
Exodus 17:4 Interlinear
“cried And Moses unto the LORD saying What shall I do unto this people they be almost ready to stone”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּצְעַ֤ק | H6817 | cried | to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) |
| 2 | מֹשֶׁה֙ | H4872 | And Moses | mosheh, the israelite lawgiver |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | יְהוָ֣ה | H3068 | unto the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 5 | לֵאמֹ֔ר | H559 | saying | to say (used with great latitude) |
| 6 | מָ֥ה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 7 | אֶֽעֱשֶׂ֖ה | H6213 | What shall I do | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 8 | לָעָ֣ם | H5971 | unto this people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 9 | הַזֶּ֑ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 10 | ע֥וֹד | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more | |
| 11 | מְעַ֖ט | H4592 | they be almost | a little or few (often adverbial or comparative) |
| 12 | וּסְקָלֻֽנִי׃ | H5619 | ready to stone | properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation) |
Verse Context
Exodus 17:3thirsted And the people there for water murmured And the people...
Exodus 17:4 (current)cried And Moses unto the LORD saying What shall I do unto this people they be almost ready to stone
Exodus 17:5said And the LORD unto Moses Go on before...