Hebrew Interlinear

Exodus 14:12 Interlinear

Is not this the word that we did tell the Egyptians saying Let us alone for us to serve the Egyptians For it had been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1הֲלֹאH3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
2זֶ֣הH2088the masculine demonstrative pronoun, this or that
3הַדָּבָ֗רH1697Is not this the worda word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
4אֲשֶׁר֩H834who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
5דִּבַּ֨רְנוּH1696that we did tellperhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
6אֵלֶ֤יךָH413near, with or among; often in general, to
7מִצְרַ֔יִםH4714the Egyptiansmitsrajim, i.e., upper and lower egypt
8לֵאמֹ֔רH559sayingto say (used with great latitude)
9חֲדַ֥לH2308Let us aloneproperly, to be flabby, i.e., (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle
10מִמֶּ֖נּוּH4480properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
11עֲבֹ֣דH5647for us to serveto work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc
12אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
13מִצְרַ֔יִםH4714the Egyptiansmitsrajim, i.e., upper and lower egypt
14כִּ֣יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
15ט֥וֹבH2896For it had been bettergood (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good
16לָ֙נוּ֙H0
17עֲבֹ֣דH5647for us to serveto work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc
18אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
19מִצְרַ֔יִםH4714the Egyptiansmitsrajim, i.e., upper and lower egypt
20מִמֻּתֵ֖נוּH4191than that we should dieto die (literally or figuratively); causatively, to kill
21בַּמִּדְבָּֽר׃H4057in the wildernessa pasture (i.e., open field, whither cattle are driven); by implication, a desert

Verse Context

Exodus 14:11And they said unto Moses Because there were no graves...
Exodus 14:12 (current) Is not this the word that we did tell the Egyptians saying Let us alone for us to serve the Egyptians For it had been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness
Exodus 14:13said And Moses unto the people Fear...

Continue Your Study