Hebrew Interlinear
Exodus 10:26 Interlinear
“ Our cattle be left behind with us there shall not an hoof for thereof must we take not with what we must serve the LORD our God and we know not with what we must serve the LORD until we come ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְגַם | H1571 | properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and | |
| 2 | מִקְנֵ֜נוּ | H4735 | Our cattle | something bought, i.e., property, but only live stock; abstractly, acquisition |
| 3 | יֵלֵ֣ךְ | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 4 | עִמָּ֗נוּ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 5 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 6 | תִשָּׁאֵר֙ | H7604 | be left behind | properly, to swell up, i.e., be (causatively, make) redundant |
| 7 | פַּרְסָ֔ה | H6541 | with us there shall not an hoof | a claw or split hoof |
| 8 | כִּ֚י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | מִמֶּ֣נּוּ | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 10 | נִקַּ֔ח | H3947 | for thereof must we take | to take (in the widest variety of applications) |
| 11 | נַּעֲבֹד֙ | H5647 | not with what we must serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 12 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 13 | יְהוָ֔ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 14 | אֱלֹהֵ֑ינוּ | H430 | our God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 15 | וַֽאֲנַ֣חְנוּ | H587 | we | |
| 16 | לֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 17 | נֵדַ֗ע | H3045 | and we know | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 18 | מַֽה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 19 | נַּעֲבֹד֙ | H5647 | not with what we must serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 20 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 21 | יְהוָ֔ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 22 | עַד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 23 | בֹּאֵ֖נוּ | H935 | until we come | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 24 | שָֽׁמָּה׃ | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence |
Verse Context
Exodus 10:25said And Moses Thou must give us...
Exodus 10:26 (current) Our cattle be left behind with us there shall not an hoof for thereof must we take not with what we must serve the LORD our God and we know not with what we must serve the LORD until we come
Exodus 10:27hardened But the LORD heart Pharaoh's ...