Hebrew Interlinear
Exodus 1:18 Interlinear
“called And the king of Egypt for the midwives and said unto them Why have ye done this thing alive the men children”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּקְרָ֤א | H7121 | called | to call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications) |
| 2 | מֶֽלֶךְ | H4428 | And the king | a king |
| 3 | מִצְרַ֙יִם֙ | H4714 | of Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 4 | לַֽמְיַלְּדֹ֔ת | H3205 | for the midwives | to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage |
| 5 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 6 | לָהֶ֔ן | H0 | ||
| 7 | מַדּ֥וּעַ | H4069 | unto them Why | what (is) known?; i.e., (by implication) (adverbially) why? |
| 8 | עֲשִׂיתֶ֖ן | H6213 | have ye done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 9 | הַדָּבָ֣ר | H1697 | this thing | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 10 | הַזֶּ֑ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 11 | וַתְּחַיֶּ֖יןָ | H2421 | alive | to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive |
| 12 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 13 | הַיְלָדִֽים׃ | H3206 | the men children | something born, i.e., a lad or offspring |
Verse Context
Exodus 1:17feared But the midwives God and did...
Exodus 1:18 (current)called And the king of Egypt for the midwives and said unto them Why have ye done this thing alive the men children
Exodus 1:19said And the midwives unto Pharaoh ...