Hebrew Interlinear
Esther 6:11 Interlinear
“Then took Haman the apparel and the horse and arrayed Mordecai and brought him on horseback through the street of the city and proclaimed before him Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּקַּ֤ח | H3947 | Then took | to take (in the widest variety of applications) |
| 2 | הָמָן֙ | H2001 | Haman | haman, a persian vizier |
| 3 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | הַלְּב֣וּשׁ | H3830 | the apparel | a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife |
| 5 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | הַסּ֔וּס | H5483 | and the horse | a horse (as leaping) |
| 7 | וַיַּלְבֵּ֖שׁ | H3847 | and arrayed | properly, wrap around, i.e., (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively |
| 8 | אֶֽת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 9 | מָרְדֳּכָ֑י | H4782 | Mordecai | mordecai, an israelite |
| 10 | וַיַּרְכִּיבֵ֙הוּ֙ | H7392 | and brought him on horseback | to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch |
| 11 | בִּרְח֣וֹב | H7339 | through the street | a width, i.e., (concretely) avenue or area |
| 12 | הָעִ֔יר | H5892 | of the city | a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) |
| 13 | וַיִּקְרָ֣א | H7121 | and proclaimed | to call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications) |
| 14 | לְפָנָ֔יו | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 15 | כָּ֚כָה | H3602 | just so, referring to the previous or following context | |
| 16 | יֵֽעָשֶׂ֣ה | H6213 | him Thus shall it be done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 17 | לָאִ֔ישׁ | H376 | unto the man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 18 | אֲשֶׁ֥ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 19 | הַמֶּ֖לֶךְ | H4428 | whom the king | a king |
| 20 | חָפֵ֥ץ | H2654 | delighteth | properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire |
| 21 | בִּֽיקָרֽוֹ׃ | H3366 | to honour | value, i.e., (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity |
Verse Context
Esther 6:10said Then the king to Haman Make haste and take ...
Esther 6:11 (current)Then took Haman the apparel and the horse and arrayed Mordecai and brought him on horseback through the street of the city and proclaimed before him Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour
Esther 6:12came again And Mordecai gate to the king's But Haman...