Hebrew Interlinear
Esther 3:1 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Esther 3:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“After these things promote did king Ahasuerus Haman the son of Hammedatha the Agagite and advanced him and set his seat above all the princes ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַחַ֣ר׀ | H310 | After | properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) |
| 2 | הַדְּבָרִ֣ים | H1697 | these things | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 3 | הָאֵ֗לֶּה | H428 | these or those | |
| 4 | גִּדַּל֩ | H1431 | promote | to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride) |
| 5 | הַמֶּ֨לֶךְ | H4428 | did king | a king |
| 6 | אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ | H325 | Ahasuerus | achashverosh (i.e., ahasuerus or artaxerxes, but in this case xerxes), the title (rather than name) of a persian king |
| 7 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | הָמָ֧ן | H2001 | Haman | haman, a persian vizier |
| 9 | בֶּֽן | H1121 | the son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 10 | הַמְּדָ֛תָא | H4099 | of Hammedatha | medatha, the father of haman |
| 11 | הָֽאֲגָגִ֖י | H91 | the Agagite | an agagite or descendent (subject) of agag |
| 12 | וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ | H5375 | and advanced | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 13 | וַיָּ֙שֶׂם֙ | H7760 | him and set | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 14 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 15 | כִּסְא֔וֹ | H3678 | his seat | properly, covered, i.e., a throne (as canopied) |
| 16 | מֵעַ֕ל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 17 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 18 | הַשָּׂרִ֖ים | H8269 | above all the princes | a head person (of any rank or class) |
| 19 | אֲשֶׁ֥ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 20 | אִתּֽוֹ׃ | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc |
Verse Context
Esther 3:1 (current)After these things promote did king Ahasuerus Haman the son of Hammedatha the Agagite and advanced him and set his seat above all the princes
Esther 3:2 servants And all the king's gate And all the king's...