Hebrew Interlinear
Esther 2:17 Interlinear
“loved And the king Esther above all the women and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins so that he set crown the royal upon her head and made her queen instead of Vashti”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֶּֽאֱהַ֨ב | H157 | loved | to have affection for (sexually or otherwise) |
| 2 | הַמֶּ֤לֶךְ | H4428 | And the king | a king |
| 3 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | אֶסְתֵּר֙ | H635 | Esther | ester, the jewish heroine |
| 5 | מִכָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 6 | הַנָּשִׁ֔ים | H802 | above all the women | a woman |
| 7 | וַתִּשָּׂא | H5375 | and she obtained | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 8 | חֵ֥ן | H2580 | grace | graciousness, i.e., subjective (kindness, favor) or objective (beauty) |
| 9 | וָחֶ֛סֶד | H2617 | and favour | kindness; by implication (towards god) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty |
| 10 | לְפָנָ֖יו | H6440 | in his sight | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 11 | מִכָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 12 | הַבְּתוּלֹ֑ת | H1330 | more than all the virgins | a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state |
| 13 | וַיָּ֤שֶׂם | H7760 | so that he set | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 14 | כֶּֽתֶר | H3804 | crown | properly, a circlet, i.e., a diadem |
| 15 | מַלְכוּת֙ | H4438 | the royal | a rule; concretely, a dominion |
| 16 | בְּרֹאשָׁ֔הּ | H7218 | upon her head | the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) |
| 17 | וַיַּמְלִיכֶ֖הָ | H4427 | and made her queen | to reign; hence (by implication) to take counsel |
| 18 | תַּ֥חַת | H8478 | the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc | |
| 19 | וַשְׁתִּֽי׃ | H2060 | instead of Vashti | vashti, the queen of xerxes |
Verse Context
Esther 2:16was taken So Esther unto king Ahasuerus ...
Esther 2:17 (current)loved And the king Esther above all the women and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins so that he set crown the royal upon her head and made her queen instead of Vashti
Esther 2:18and he made Then the king feast a great unto all his princes...