Hebrew Interlinear
Deuteronomy 6:12 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Deuteronomy 6:12, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Then beware lest thou forget the LORD which brought thee forth out of the land of Egypt from the house of bondage”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הִשָּׁ֣מֶר | H8104 | Then beware | properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc |
| 2 | לְךָ֔ | H0 | ||
| 3 | פֶּן | H6435 | properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest | |
| 4 | תִּשְׁכַּ֖ח | H7911 | lest thou forget | to mislay, i.e., to be oblivious of, from want of memory or attention |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | יְהוָ֑ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 7 | אֲשֶׁ֧ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 8 | הוֹצִֽיאֲךָ֛ | H3318 | which brought thee forth | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 9 | מֵאֶ֥רֶץ | H776 | out of the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 10 | מִצְרַ֖יִם | H4714 | of Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 11 | מִבֵּ֥ית | H1004 | from the house | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 12 | עֲבָדִֽים׃ | H5650 | of bondage | a servant |
Geographic Context
Verse Context
Deuteronomy 6:11And houses full of all good ...
Deuteronomy 6:12 (current)Then beware lest thou forget the LORD which brought thee forth out of the land of Egypt from the house of bondage
Deuteronomy 6:13 the LORD thy God Thou shalt fear and serve...