Hebrew Interlinear
Deuteronomy 3:18 Interlinear
“And I commanded you at that time saying The LORD your God hath given you this land to possess armed it ye shall pass over before your brethren all that are meet of Israel all that are meet for the war”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וָֽאֲצַ֣ו | H6680 | And I commanded | (intensively) to constitute, enjoin |
| 2 | אֶתְכֶ֔ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 3 | בָּעֵ֥ת | H6256 | you at that time | time, especially (adverb with preposition) now, when, etc |
| 4 | הַהִ֖וא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 5 | לֵאמֹ֑ר | H559 | saying | to say (used with great latitude) |
| 6 | יְהוָ֣ה | H3068 | The LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 7 | אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם | H430 | your God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 8 | נָתַ֨ן | H5414 | hath given | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 9 | לָכֶ֜ם | H0 | ||
| 10 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 11 | הָאָ֤רֶץ | H776 | you this land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 12 | הַזֹּאת֙ | H2063 | this (often used adverb) | |
| 13 | לְרִשְׁתָּ֔הּ | H3423 | to possess | to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish |
| 14 | חֲלוּצִ֣ים | H2502 | armed | to pull off; hence (intensively) to strip, (reflexive) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen |
| 15 | תַּֽעַבְר֗וּ | H5674 | it ye shall pass over | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 16 | לִפְנֵ֛י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 17 | אֲחֵיכֶ֥ם | H251 | your brethren | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001]) |
| 18 | בְּנֵי | H1121 | all that are meet | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 19 | יִשְׂרָאֵ֖ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 20 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 21 | בְּנֵי | H1121 | all that are meet | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 22 | חָֽיִל׃ | H2428 | for the war | probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength |
Verse Context
Deuteronomy 3:17The plain also and Jordan and the coast thereof from Chinnereth even unto the sea...
Deuteronomy 3:18 (current)And I commanded you at that time saying The LORD your God hath given you this land to possess armed it ye shall pass over before your brethren all that are meet of Israel all that are meet for the war
Deuteronomy 3:19 But your wives and your little ones and your cattle for I know ...