Hebrew Interlinear
Deuteronomy 24:19 Interlinear
“ When thou cuttest down thine harvest in the field and hast forgot a sheaf in the field thou shalt not go again to fetch it it shall be for the stranger for the fatherless and for the widow may bless that the LORD thy God thee in all the work of thine hands”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | תִקְצֹר֩ | H7114 | When thou cuttest down | to dock off, i.e., curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain) |
| 3 | קְצִֽירְךָ֙ | H7105 | thine harvest | severed, a limb (of a tree, or simply foliage) |
| 4 | בַּשָּׂדֶ֗ה | H7704 | in the field | a field (as flat) |
| 5 | וְשָֽׁכַחְתָּ֧ | H7911 | and hast forgot | to mislay, i.e., to be oblivious of, from want of memory or attention |
| 6 | עֹ֣מֶר | H6016 | a sheaf | properly, a heap, i.e., a sheaf; also an omer, as a dry measure |
| 7 | בַּשָּׂדֶ֗ה | H7704 | in the field | a field (as flat) |
| 8 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 9 | תָשׁוּב֙ | H7725 | thou shalt not go again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 10 | לְקַחְתּ֔וֹ | H3947 | to fetch | to take (in the widest variety of applications) |
| 11 | לַגֵּ֛ר | H1616 | it it shall be for the stranger | properly, a guest; by implication, a foreigner |
| 12 | לַיָּת֥וֹם | H3490 | for the fatherless | a bereaved person |
| 13 | וְלָֽאַלְמָנָ֖ה | H490 | and for the widow | a widow; also a desolate place |
| 14 | יִֽהְיֶ֑ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 15 | לְמַ֤עַן | H4616 | properly, heed, i.e., purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that | |
| 16 | יְבָֽרֶכְךָ֙ | H1288 | may bless | to kneel; by implication to bless god (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (god or the king, as |
| 17 | יְהוָ֣ה | H3068 | that the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 18 | אֱלֹהֶ֔יךָ | H430 | thy God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 19 | בְּכֹ֖ל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 20 | מַֽעֲשֵׂ֥ה | H4639 | thee in all the work | an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property |
| 21 | יָדֶֽיךָ׃ | H3027 | of thine hands | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
Verse Context
Deuteronomy 24:18But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt redeemed...
Deuteronomy 24:19 (current) When thou cuttest down thine harvest in the field and hast forgot a sheaf in the field thou shalt not go again to fetch it it shall be for the stranger for the fatherless and for the widow may bless that the LORD thy God thee in all the work of thine hands
Deuteronomy 24:20 When thou beatest thine olive tree thou shalt not go over the boughs again...