Hebrew Interlinear
Deuteronomy 12:23 Interlinear
“ Only be sure and thou mayest not eat for the blood for the blood is the life and thou mayest not eat is the life with the flesh”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | רַ֣ק | H7535 | properly, leanness, i.e., (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although | |
| 2 | חֲזַ֗ק | H2388 | Only be sure | to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restra |
| 3 | לְבִלְתִּי֙ | H1115 | properly, a failure of, i.e., (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because n | |
| 4 | תֹאכַ֥ל | H398 | and thou mayest not eat | to eat (literally or figuratively) |
| 5 | הַדָּ֖ם | H1818 | for the blood | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe |
| 6 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 7 | הַדָּ֖ם | H1818 | for the blood | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe |
| 8 | ה֣וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 9 | הַנֶּ֖פֶשׁ | H5315 | is the life | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 10 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 11 | תֹאכַ֥ל | H398 | and thou mayest not eat | to eat (literally or figuratively) |
| 12 | הַנֶּ֖פֶשׁ | H5315 | is the life | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 13 | עִם | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 14 | הַבָּשָֽׂר׃ | H1320 | with the flesh | flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man |
Verse Context
Deuteronomy 12:22 is eaten Even as the roebuck ...
Deuteronomy 12:23 (current) Only be sure and thou mayest not eat for the blood for the blood is the life and thou mayest not eat is the life with the flesh
Deuteronomy 12:24 Thou shalt not eat it upon the earth it thou shalt pour as water...