Hebrew Interlinear
Deuteronomy 12:19 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Deuteronomy 12:19, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הִשָּׁ֣מֶר | H8104 | Take heed | properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc |
| 2 | לְךָ֔ | H0 | ||
| 3 | פֶּֽן | H6435 | properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest | |
| 4 | תַּעֲזֹ֖ב | H5800 | to thyself that thou forsake | to loosen, i.e., relinquish, permit, etc |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | הַלֵּוִ֑י | H3881 | not the Levite | a levite or descendant of levi |
| 7 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 8 | יָמֶ֖יךָ | H3117 | as long as thou livest | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 9 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 10 | אַדְמָתֶֽךָ׃ | H127 | upon the earth | soil (from its general redness) |
Verse Context
Deuteronomy 12:18 before the LORD thy God But thou must eat...
Deuteronomy 12:19 (current)Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth
Deuteronomy 12:20 shall enlarge When the LORD thy God thy border...