Hebrew Interlinear
Daniel 11:19 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Daniel 11:19, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Then he shall turn his face toward the fort of his own land but he shall stumble and fall and not be found”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְיָשֵׁ֣ב | H7725 | Then he shall turn | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 2 | פָּנָ֔יו | H6440 | his face | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 3 | לְמָעוּזֵּ֖י | H4581 | toward the fort | a fortified place; figuratively, a defense |
| 4 | אַרְצ֑וֹ | H776 | of his own land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 5 | וְנִכְשַׁ֥ל | H3782 | but he shall stumble | to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall |
| 6 | וְנָפַ֖ל | H5307 | and fall | to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) |
| 7 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 8 | יִמָּצֵֽא׃ | H4672 | and not be found | properly, to come forth to, i.e., appear or exist; transitively, to attain, i.e., find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present |
Verse Context
Daniel 11:18he shall cause it to turn his face unto the isles and shall take many offered by him to cease...
Daniel 11:19 (current)Then he shall turn his face toward the fort of his own land but he shall stumble and fall and not be found
Daniel 11:20Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory...