Hebrew Interlinear
2 Samuel 7:8 Interlinear
“ Now therefore so shalt thou say unto my servant David Now therefore so shalt thou say the LORD of hosts I took thee from the sheepcote from following the sheep to be ruler over my people over Israel”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ֠עַתָּה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 2 | כֹּֽה | H3541 | properly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now | |
| 3 | אָמַר֙ | H559 | Now therefore so shalt thou say | to say (used with great latitude) |
| 4 | לְעַבְדִּ֣י | H5650 | unto my servant | a servant |
| 5 | לְדָוִ֗ד | H1732 | David | david, the youngest son of jesse |
| 6 | כֹּ֤ה | H3541 | properly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now | |
| 7 | אָמַר֙ | H559 | Now therefore so shalt thou say | to say (used with great latitude) |
| 8 | יְהוָ֣ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 9 | צְבָא֔וֹת | H6635 | of hosts | a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (speci |
| 10 | אֲנִ֤י | H589 | i | |
| 11 | לְקַחְתִּ֙יךָ֙ | H3947 | I took | to take (in the widest variety of applications) |
| 12 | מִן | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 13 | הַנָּוֶ֔ה | H5116 | thee from the sheepcote | (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of god (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild |
| 14 | מֵֽאַחַ֖ר | H310 | from following | properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) |
| 15 | הַצֹּ֑אן | H6629 | the sheep | a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) |
| 16 | לִֽהְי֣וֹת | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 17 | נָגִ֔יד | H5057 | to be ruler | a commander (as occupying the front), civil, military or religious; generally (abstractly, plural), honorable themes |
| 18 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 19 | עַמִּ֖י | H5971 | over my people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 20 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 21 | יִשְׂרָאֵֽל׃ | H3478 | over Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
Verse Context
2 Samuel 7:7 In all the places wherein I have walked with all the children Israel...
2 Samuel 7:8 (current) Now therefore so shalt thou say unto my servant David Now therefore so shalt thou say the LORD of hosts I took thee from the sheepcote from following the sheep to be ruler over my people over Israel
2 Samuel 7:9 And I was with thee whithersoever thou wentest and have cut off...