Hebrew Interlinear
2 Samuel 15:29 Interlinear
“again Zadok therefore and Abiathar the ark of God to Jerusalem and they tarried ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּ֨שֶׁב | H7725 | again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 2 | צָד֧וֹק | H6659 | Zadok | tsadok, the name of eight or nine israelites |
| 3 | וְאֶבְיָתָ֛ר | H54 | therefore and Abiathar | ebjathar, an israelite |
| 4 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 5 | אֲר֥וֹן | H727 | the ark | a box |
| 6 | הָֽאֱלֹהִ֖ים | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 7 | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | H3389 | to Jerusalem | jerushalaim or jerushalem, the capital city of palestine |
| 8 | וַיֵּֽשְׁב֖וּ | H3427 | and they tarried | properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry |
| 9 | שָֽׁם׃ | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence |
Verse Context
2 Samuel 15:28See I will tarry of the wilderness ...
2 Samuel 15:29 (current)again Zadok therefore and Abiathar the ark of God to Jerusalem and they tarried
2 Samuel 15:30And David and they went up by the ascent of mount Olivet and they went up and wept...