Hebrew Interlinear
2 Samuel 14:13 Interlinear
“said And the woman Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God doth speak for the king this thing as one which is faulty doth not fetch home again for the king his banished”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתֹּ֙אמֶר֙ | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | הָֽאִשָּׁ֔ה | H802 | And the woman | a woman |
| 3 | וְלָ֧מָּה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 4 | חָשַׁ֛בְתָּה | H2803 | Wherefore then hast thou thought | properly, to plait or interpenetrate, i.e., (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a maliciou |
| 5 | כָּזֹ֖את | H2063 | this (often used adverb) | |
| 6 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 7 | עַ֣ם | H5971 | such a thing against the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 8 | אֱלֹהִ֑ים | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 9 | וּמִדַּבֵּ֨ר | H1696 | doth speak | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 10 | הַמֶּ֖לֶךְ | H4428 | for the king | a king |
| 11 | הַדָּבָ֤ר | H1697 | this thing | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 12 | הַזֶּה֙ | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 13 | כְּאָשֵׁ֔ם | H818 | as one which is faulty | guilty; hence, presenting a sin-offering |
| 14 | לְבִלְתִּ֛י | H1115 | properly, a failure of, i.e., (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because n | |
| 15 | הָשִׁ֥יב | H7725 | doth not fetch home again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 16 | הַמֶּ֖לֶךְ | H4428 | for the king | a king |
| 17 | אֶֽת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 18 | נִדְּחֽוֹ׃ | H5080 | his banished | to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) |
Verse Context
2 Samuel 14:12And he said Then the woman I pray thee speak Let thine handmaid ...
2 Samuel 14:13 (current)said And the woman Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God doth speak for the king this thing as one which is faulty doth not fetch home again for the king his banished
2 Samuel 14:14 For we must needs For we must needs and are as water spilt on the ground...