Hebrew Interlinear
1 Samuel 28:25 Interlinear
“And she brought and before Saul and before his servants and they did eat Then they rose up that night ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתַּגֵּ֧שׁ | H5066 | And she brought | to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causati |
| 2 | וְלִפְנֵ֥י | H6440 | and before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 3 | שָׁא֛וּל | H7586 | Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 4 | וְלִפְנֵ֥י | H6440 | and before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 5 | עֲבָדָ֖יו | H5650 | his servants | a servant |
| 6 | וַיֹּאכֵ֑לוּ | H398 | and they did eat | to eat (literally or figuratively) |
| 7 | וַיָּקֻ֥מוּ | H6965 | Then they rose up | to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) |
| 8 | וַיֵּֽלְכ֖וּ | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 9 | בַּלַּ֥יְלָה | H3915 | that night | properly, a twist (away of the light), i.e., night; figuratively, adversity |
| 10 | הַהֽוּא׃ | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo |
Verse Context
1 Samuel 28:24And the woman calf had a fat in the house and she hasted and killed...
1 Samuel 28:25 (current)And she brought and before Saul and before his servants and they did eat Then they rose up that night