Hebrew Interlinear
1 Samuel 18:13 Interlinear
“removed Therefore Saul him from him and made him his captain over a thousand and he went out and came in before the people”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְסִרֵ֤הוּ | H5493 | removed | to turn off (literally or figuratively) |
| 2 | שָׁאוּל֙ | H7586 | Therefore Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 3 | מֵֽעִמּ֔וֹ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 4 | וַיְשִׂמֵ֥הוּ | H7760 | him from him and made | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 5 | ל֖וֹ | H0 | ||
| 6 | שַׂר | H8269 | him his captain | a head person (of any rank or class) |
| 7 | אָ֑לֶף | H505 | over a thousand | hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand |
| 8 | וַיֵּצֵ֥א | H3318 | and he went out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 9 | וַיָּבֹ֖א | H935 | and came in | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 10 | לִפְנֵ֥י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 11 | הָעָֽם׃ | H5971 | the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
Verse Context
1 Samuel 18:12was afraid And Saul of David ...
1 Samuel 18:13 (current)removed Therefore Saul him from him and made him his captain over a thousand and he went out and came in before the people
1 Samuel 18:14 And David in all his ways behaved himself wisely and the LORD...