Hebrew Interlinear
1 Samuel 12:10 Interlinear
“And they cried the LORD and said We have sinned because we have forsaken the LORD and have served Baalim and Ashtaroth but now deliver us out of the hand of our enemies and have served”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּזְעֲק֤וּ | H2199 | And they cried | to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly |
| 2 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 3 | יְהוָ֔ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 4 | וַיֹּֽאמְר֣ | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 5 | חָטָ֔אנוּ | H2398 | We have sinned | properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn |
| 6 | כִּ֤י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 7 | עָזַ֙בְנוּ֙ | H5800 | because we have forsaken | to loosen, i.e., relinquish, permit, etc |
| 8 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 9 | יְהוָ֔ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 10 | וְנַֽעַבְדֶֽךָּ׃ | H5647 | and have served | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 11 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 12 | הַבְּעָלִ֖ים | H1168 | Baalim | baal, a phoenician deity |
| 13 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 14 | הָֽעַשְׁתָּר֑וֹת | H6252 | and Ashtaroth | ashtaroth, the name of a sidonian deity, and of a place east of the jordan |
| 15 | וְעַתָּ֗ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 16 | הַצִּילֵ֛נוּ | H5337 | but now deliver | to snatch away, whether in a good or a bad sense |
| 17 | מִיַּ֥ד | H3027 | us out of the hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 18 | אֹֽיְבֵ֖ינוּ | H341 | of our enemies | hating; an adversary |
| 19 | וְנַֽעַבְדֶֽךָּ׃ | H5647 | and have served | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
Verse Context
1 Samuel 12:9And when they forgat the LORD their God he sold ...
1 Samuel 12:10 (current)And they cried the LORD and said We have sinned because we have forsaken the LORD and have served Baalim and Ashtaroth but now deliver us out of the hand of our enemies and have served
1 Samuel 12:11sent And the LORD Jerubbaal and Bedan...