Treasury of Scripture Knowledge
Exodus 3:19 Cross-References
Explore 5 cross-references for Exodus 3:19 from the Treasury of Scripture Knowledge, connecting Exodus chapter 3 verse 19 to related passages throughout the Bible.
“And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand. no: or, but by strong hand”
Exodus 3:19 (KJV)
Historical Context for Exodus 3:19
People Mentioned
Places Mentioned
Commentary on Exodus 3:19
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand (וַאֲנִי יָדַעְתִּי כִּי לֹא־יִתֵּן אֶתְכֶם מֶלֶךְ מִצְרַיִם לַהֲלֹךְ וְלֹא בְּיָד חֲזָקָה)—God warns Moses of certain refusal: the king of Egypt will not let you go. I am sure (יָדַעְתִּי, yadati, "I know") shows God's foreknowledge. The phrase not by a mighty hand is ambiguous: either "not even by [Pharaoh's own] mighty hand [would he let you go]" or "not unless [compelled] by a mighty hand [of YHWH]." Most translations take the latter: only God's powerful intervention will free Israel. This prepares Moses for...
Source: KJV Study Commentary
Cross-References for Exodus 3:19
Ranked by relevance from Treasury of Scripture Knowledge
“Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land.”
“Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don't know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”
“Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.,And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet., וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה רְאֵה נְתַתִּיךָ אֱלֹהִים לְפַרְעֹה וְאַהֲרֹן אָחִיךָ יִהְיֶה נְבִיאֶךָ׃ ,And the LORD said unto Moses: 'see, I have set thee in God's stead to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.,καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν λέγων ἰδοὺ δέδωκά σε θεὸν φαραω καὶ ααρων ὁ ἀδελφός σου ἔσται σου προφήτης,And the Lord spoke to Moses, saying, Behold, I have made thee a god to Pharao, and Aaron thy brother shall be thy prophet.,ויאמר יהוה אל משה ראה נתתיך אלהים לפרעה ואהרן אחיך יהיה נביאך,And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.,וַאֲמַר יְיָ לְמשֶׁה חֲזֵי מַנֵיתָךְ רַב לְפַרְעֹה וְאַהֲרֹן אָחוּךְ יְהֵי מְתֻרְגְמָנָךְ: ,But the Lord said to Mosheh, See, I have appointed thee a Master (rab) with Pharoh, and Aharon shall be thy interpreter (methurgeman).”
“to make himself an everlasting name?”
“And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:”