Treasury of Scripture Knowledge
Exodus 16:12 Cross-References
Explore 9 cross-references for Exodus 16:12 from the Treasury of Scripture Knowledge, connecting Exodus chapter 16 verse 12 to related passages throughout the Bible.
“I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.”
Exodus 16:12 (KJV)
Historical Context for Exodus 16:12
People Mentioned
Commentary on Exodus 16:12
At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread—The specific timing reveals divine order: evening (beginning of Jewish day) brings flesh (quail), morning brings bread (manna). The flesh is temporary satisfaction ('ye shall eat'), but the bread brings fullness ('be filled'). This distinction foreshadows that meat represents earthly provision while manna typifies heavenly bread—Christ who truly satisfies (John 6:35). The phrase 'ye shall know that I am the LORD your God' makes provision revelatory: God's gifts teach His identity. Daily bread becomes theological educa...
Source: KJV Study Commentary
Cross-References for Exodus 16:12
Ranked by relevance from Treasury of Scripture Knowledge
“and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God”
“from that day and forward.”
“In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.,Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood., כֹּה אָמַר יְהוָה בְּזֹאת תֵּדַע כִּי אֲנִי יְהוָה הִנֵּה אָנֹכִי מַכֶּה בַּמַּטֶּה אֲשֶׁר־בְּיָדִי עַל־הַמַּיִם אֲשֶׁר בַּיְאֹר וְנֶהֶפְכוּ לְדָם׃ ,thus saith the LORD: In this thou shalt know that I am the LORD—behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.,τάδε λέγει κύριος ἐν τούτῳ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω τῇ ῥάβδῳ τῇ ἐν τῇ χειρί μου ἐπὶ τὸ ὕδωρ τὸ ἐν τῷ ποταμῷ καὶ μεταβαλεῖ εἰς αἷμα,These things saith the Lord: Hereby shalt thou know that I am the Lord: behold, I strike with the rod that is in my hand on the water which is in the river, and it shall change it into blood.,כה כה אמר יהוה בזאת תדע כי אני יהוה הנה אנכי מכה במטה אשר בידי על המים אשר ביאר ונהפכו,Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I [am] the LORD: behold, I will smite with the rod that [is] in mine hand upon the waters which [are] in the river, and they shall be turned to blood.,כִּדְנַן אֲמַר יְיָ בְּדָא תִדַע אֲרֵי אֲנָא יְיָ הָא אֲנָא מָחֵי בְּחֻטְרָא דִי בִידִי עַל מַיָא דִי בְנַהֲרָא וְיִתְהַפְּכוּן לִדְמָא: ,Thus saith the Lord, By this thou shalt know that I am the Lord: Behold, with the rod that is in my hand I smite the water of the river, and it shall be turned to blood:”
“and will refine them as silver is refined”
“Yahweh”
“the farmers”
“then you shall see the glory of Yahweh; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we”
“That they may believe that the LORD God of their fathers”